miércoles, 5 de septiembre de 2007

Depurando código

Si cerráis la puerta a todos los errores, también la verdad se quedará fuera.


Rabindranath Tagore

Aunque tampoco estaría mal filtrar algún que otro error...

Improper Language Usage

FROM: Group Offices London
TO: All Spanish Staff
SUBJECT: Improper Language Usage

It’s been brought to our attention by several officials visiting our headquarters that the Spanish staff commonly uses offensive language. Such behaviour, in addition to violating our group’s policy, is highly unprofessional and offensive to both visitors and the staff itself.

Therefore it is requested to our Spanish staff to adhere immediately to the following rules:

1. Foreign colleagues or visitors should not be referred to as “mira ese guiri de mierda”.

2. Words like “coño”, “hostia”, and other such expressions will not be used for emphasis, no matter how heated the discussion is.

3. You will not say “la ha cagao” when someone makes a mistake, or “la esta cagando” if you see somebody being reprimanded, or “¡que cagada!” when major mistake has been made. All direct or derived forms of the verb “cagar” are inappropriate in our environment.

4. No Project Manager, Section Supervisor or Head of Administration Chief, will be referred to, under any circumstances, as “el hijo de la gran puta”, or “el muy cabron” or even “el comemierda”.

5. Lack of determination will not be referred as to “falta de huevos” or “mariconería” nor will persons with a lack of initiative be ever referred to “capullo” or “acojonado”

6. Unusual and/or creative ideas shall not be referred to as “pajas mentales” in particular when they stem from your manager.

7. You will not say “como me jode” if a person is persistent, or “esta jodido” or “se lo van a follar” if a colleague is going through a difficult situation. Furthermore, when matters become complicated the words “que jodienda” should not be used.

8. When asking someone to leave you alone, you must not say “vete a tomar por culo”, nor should you ever substitute the most educated “may I help you?” with “¿que coño quieres ahora?”

9. If things get tough, an acceptable expression such as we are going through a difficult time should be used rather than “esto esta jodido” or “nos van a follar a todos”. Additionally, if you make a mistake, just say so and do not say “que putada” or any expressions composed with the root “puta”.

10. No salary increase shall ever be referred to as “subida de mierda”.

11. Last, but not least, after reading this note please do not say “me voy a limpiar el culo con ella” or “me la paso por el forro de los cojones”.

Just keep it clean and odorless and dispose of it properly.

Enviado por mail por un amiguete.

Disculpad la entrada bilingüe, me ha sacado alguna risita.

martes, 4 de septiembre de 2007

Reloj... o algo...

Y más relojes para la colección!!



Doble esfera... para... bueno... queda bonito.

El patito amoroso



Como lo prometido es deuda... aquí está el video del patito oficinista, ese que nos dá moral cuando todo está perdido, cuando los ánimos están por los suelos... y que volverá a casa cuando termine el proyecto.

También disponible en versión conejo y algunos otros. Comprados por 2€ cada uno al sordomudo de los papelitos. 4€ bien invertidos.


Para los duros de oido, el pato dice "muaaaaacks, I love you!"

lunes, 3 de septiembre de 2007

Material de oficina

Aprovechando la vuelta al cole y que en las oficinas no tenemos ni celo, ni grapas, ni folios... ni nada... propongo hacer una colecta para comprar estos simpáticos animalitos que además de muy decorativos, dispensan el codiciado material...



Adorables. Se pueden comprar aquí desde unos 6€.

Mini máquina de refrescos

Este aparatillo es una máquina de refrescos completa, enfria las bebidas y funciona con monedas para que no temas por tu inversión... en mi oficina se amortizaría sola.


El Koolatron cuesta unos 120€ y se puede comprar aquí.

Sentimientos

No hay nada que desespere tanto como ver mal interpretados nuestros sentimientos.
Jacinto Benavente